Since TV2 uploaded the whole clip to YT, naturally I "borrowed" it and added some subtitles!
This clip has of course perfect picture and sound (as opposed to those filmed with my iPhone) and I made the translations better. That is, I took the time to make them as true to what they're saying as possible.
I even caught mistakes I did, because I was translating something from the Norwegian subtitles the last time, which turned out to be wrongly translated by the TV people. Hey, mistakes happen...
Since Swedish is my second language I can easily understand it, but subtitles underneath make me read no matter what! We've grown up with it, so it's a tough habit to break..